Wednesday, April 8, 2015

Let the sleeping dogs lie

Let the sleeping dogs lie
[lets de ssliping dogs lai ](Pron. aproximada)     

|  lɛt ðə ˈsliːpɪŋ dɒgz laɪ| Fonética)

Literal: Deja a los perros dormir.
Idiom/figurado: Más vale que no lo menees.No tocar un tema sobre el que nadie se ocupa porque podría ser peor.

Level: C1- C2

6 comments:

Pøl Angel said...

hola monica . acudo a ti para que me aclares una duda que tengo en cuanto al uso de that pues tengo entendido que that es que y eso pero he visto algunas oraciones que sicen asi : I dont think it is that hard seria en español : no creo que sea eso duro , lo cual no tiene sentido . muchas gracias por tu atencion

Jeronimo said...

Creo que no es TAN ...

Jeronimo said...

Creo que no es TAN ...

Unknown said...

Quizás... No creo que sea así de dificil!

Unknown said...

Quizás... No creo que sea así de dificil!

Hannan Aslam said...

These articles and blogs are genuinely sufficiency for me for a day. liedetectors.co.uk

Related posts